Angaben zur Identifikation |
Signatur: | AT-OeStA/HHStA SB FA Folliot-Crenneville 212 |
Titel: | „Zusammenstellung und Übersetzung der in der deutschen Sprache gangbarsten lateinischen Sprüche und jener Wörter, die mit unveränderten lateinischen Ausgange im Gebrauch sind.“ |
Entstehungszeitraum: | 1863 |
Stufe: | Akt (Sammelakt, Grundzl., Konvolut, Dossier, File) |
|
Angaben zum Umfang |
Umfang: | 1 Buch (74 Seiten) |
|
Angaben zu Inhalt und Struktur |
Sprache: | Deutsch, Latein |
|
|
Behältnisse |
Anzahl: | 1 |
|
Verwandte Verzeichnungseinheiten |
Verwandte Verzeichnungseinheiten: | keine |
|
Benutzung |
Erforderliche Bewilligung: | Keine |
Physische Benützbarkeit: | Uneingeschränkt |
Zugänglichkeit: | Öffentlich |
|
URL für diese Verz.-Einheit |
URL: | https://archivinformationssystem.at/detail.aspx?ID=2100014 |
|
Social Media |
Weiterempfehlen | |
|